Helena, a nosotras nos inspiras, ¿quieres presentarte?:
Soy Licenciada en Biología por la Universidad de Extremadura, Máster en Traducción Médico-Sanitaria por la Universitat Jaume I de Castellón y traductora de profesión.
Desde hace seis años y medio, trabajo en el Servicio de Traducción al Español de la Sede de las Naciones Unidas (Nueva York).
¿A qué querías dedicarte?, ¿Por qué elegiste tu profesión?, ¿Te imaginabas desarrollando el trabajo que realizas hoy?:
Háblanos de tus logros y de las dificultades que has encontrado en tu carrera profesional:
En 2016 me presenté por segunda vez al concurso para traductores de español de las Naciones Unidas. Ya había participado antes en esta y otras convocatorias similares. Son procesos de selección complicados y muy competitivos y hasta entonces no había conseguido superarlos, pero tenía claro que era una oportunidad que me interesaba y decidí seguir intentándolo.
A finales de 2016 me confirmaron que había superado las pruebas y en el verano de 2017 me incorporé a mi puesto en el Servicio de Traducción al Español. En estos años, he superado un proceso de selección para ascender de categoría profesional y actualmente soy revisora en el mismo Servicio.